HOLZ automation GmbH
Condizioni di vendita e consegna
| 1. | Validità delle condizioni |
|---|---|
| 1.1 | Le nostre offerte, vendite e consegne sono effettuate in base alle presenti condizioni di vendita e consegna. Le condizioni di acquisto del committente o altri accordi divergenti sono considerati accettati solo se da noi confermati per iscritto come integrazione alle presenti condizioni di vendita. |
| 1.2 | Si contesta espressamente qualsiasi riferimento o contro-conferma del committente che faccia riferimento alle proprie condizioni di acquisto. |
| 1.3 | Le nostre condizioni di vendita si applicano solo alle aziende ai sensi del § 310 comma 1 del Codice Civile tedesco (BGB). |
| 2. | Offerta e conclusione del contratto |
| 2.1 | Le nostre offerte sono senza impegno fino all’accettazione da parte del committente e possono quindi essere revocate in qualsiasi momento da noi fino al ricevimento della dichiarazione di accettazione scritta o fino alla consegna dell’oggetto della fornitura. |
| 2.2 | Le offerte/ordini del committente diventano legalmente vincolanti solo con la nostra conferma d’ordine scritta o con la nostra consegna degli oggetti della fornitura. Il committente è vincolato al suo ordine/offerta per 14 giorni. Questo periodo inizia dalla data di ricezione dell’ordine da parte nostra. Durante questo periodo di 14 giorni, abbiamo il diritto di rifiutare la conclusione di questo contratto. Se non vi è alcun rifiuto da parte nostra durante questo periodo o se la merce viene consegnata prima di questo periodo, il contratto si conclude eccezionalmente anche senza la nostra conferma d’ordine scritta. |
| 2.3 | Le informazioni contenute in cataloghi, prospetti, circolari, annunci, illustrazioni e listini prezzi relative a pesi, misure, capacità, prezzi, prestazioni e simili non sono vincolanti, a meno che non diventino espressamente parte del contratto. Siamo obbligati a rispettare esattamente le norme DIN, i disegni, le indicazioni di peso e misura, i piani solo se ciò è stato espressamente concordato per iscritto. Altrimenti, le proprietà contrattualmente dovute dei nostri prodotti si basano esclusivamente sulla nostra descrizione del prodotto. Le aspettative espresse unilateralmente dall’acquirente non vengono prese in considerazione, così come le dichiarazioni pubblicitarie e altre dichiarazioni pubbliche della nostra azienda o di uno dei nostri fornitori. |
| 3. | Ambito delle forniture |
| 3.1 | Per l’ambito delle forniture sono determinanti le nostre indicazioni nella conferma d’ordine, o, in assenza di conferma d’ordine, le indicazioni nella nostra offerta. |
| 3.2 | Il committente si assume la piena responsabilità per l’esattezza dei documenti da lui forniti, come disegni, calibri, campioni e simili. Tutte le indicazioni relative a dimensioni e simili richiedono una conferma scritta. |
| 3.3 | I campioni vengono forniti su richiesta per visione. |
| 3.4 | Il committente è responsabile per i danni al nostro prodotto con il prezzo di acquisto del rispettivo componente. |
| 3.5 | Il venditore si riserva il diritto di apportare modifiche dovute allo sviluppo tecnico. |
| 4. | Prezzi |
| 4.1 | I prezzi si intendono franco fabbrica, più l’IVA applicabile nella Repubblica Federale di Germania. In caso di richiesta di consegna, i costi aggiuntivi per imballaggio, trasporto, assicurazione, dogana, ecc. saranno fatturati separatamente. Ciò vale anche per consegne parziali e spedizioni urgenti concordate. |
| 4.2 | I prezzi indicati nella nostra offerta/conferma d’ordine si basano sui calcoli esistenti al momento dell’offerta/conferma d’ordine. Se si verifica una modifica sostanziale dei prezzi delle materie prime – almeno del 10% – dopo la conclusione del contratto, siamo autorizzati ad aumentare i prezzi concordati in proporzione ai costi aggiuntivi. Il committente ne riceverà comunicazione. |
| 4.3 | L’ordine minimo è di 100 EURO. |
| 5. | Tempi di consegna, ritardo, impossibilità, acquisto su richiesta |
| 5.1 | Il termine di consegna è la data stabilita per iscritto nella nostra conferma d’ordine. Se il committente non fornisce in tempo i documenti o le forniture da lui procurate, il termine di consegna si estende di conseguenza per tale periodo di ritardo. |
| 5.2 | Il termine di consegna è rispettato se, entro la sua scadenza, l’oggetto della fornitura ha lasciato il nostro stabilimento o se abbiamo preparato gli oggetti della fornitura per la spedizione e abbiamo comunicato al committente la disponibilità alla spedizione. |
| 6. | Forza maggiore/Riserva di auto-fornitura |
| 6.1 | Se siamo impediti dall’adempimento del nostro obbligo dopo la conclusione del contratto a causa di circostanze imprevedibili e insolite, che non abbiamo potuto evitare nonostante la dovuta diligenza ragionevole nelle circostanze del caso, in particolare interruzioni operative, sanzioni e interventi delle autorità, ritardi nella consegna di materie prime essenziali, difficoltà di approvvigionamento energetico, il termine di consegna si estende – nella misura in cui tali circostanze comportano ritardi – in misura ragionevole. Se la consegna diventa impossibile a causa di queste circostanze, siamo esonerati dall’obbligo di consegna. |
| 6.2 | In caso di sciopero e serrata, il termine di consegna si estende in misura ragionevole, nella misura in cui tali eventi comportano ritardi. Se la consegna diventa impossibile, siamo esonerati dal nostro obbligo di consegna. |
| 6.3 | Se dimostriamo che, nonostante un’attenta selezione dei nostri fornitori e nonostante la conclusione dei contratti necessari a condizioni adeguate, non siamo stati riforniti in tempo dai nostri fornitori, il termine di consegna si estende per il periodo di ritardo causato dalla mancata consegna tempestiva da parte dei fornitori. In caso di impossibilità di rifornimento da parte dei fornitori, abbiamo il diritto di recedere dal contratto. |
| 6.4 | Se l’impedimento nei casi dei punti da 6.1 a 6.3 dura più di 2 mesi, entrambe le parti contraenti hanno il diritto di recedere dal contratto per le parti non ancora adempiute. |
| 7. | Pagamento |
| 7.1 | Finché il committente non è in mora con il pagamento di consegne precedenti da parte nostra e finché non si verifica un deterioramento sostanziale delle condizioni patrimoniali del committente che metta a rischio il nostro diritto al pagamento, il committente ha il diritto di effettuare il pagamento entro 14 giorni dalla data della rispettiva fattura. Il pagamento deve essere effettuato al netto, senza detrazioni. |
| 7.2 | In caso di fatture ancora aperte dell’acquirente, i pagamenti si considerano sempre a copertura del credito scaduto più vecchio. |
| 7.3 | Se l’acquirente è in mora, siamo autorizzati a calcolare, a partire da tale momento, interessi pari al tasso di interesse calcolato dalla banca commerciale per i crediti in conto corrente aperti, ma almeno del 3% al di sopra del rispettivo tasso di interesse di base della Deutsche Bundesbank. Essi devono essere ridotti se l’acquirente ci dimostra un onere inferiore. |
| 7.4 | Se l’acquirente è in mora con il pagamento di consegne precedenti o se, dopo la conclusione del contratto, si verifica un deterioramento sostanziale delle condizioni patrimoniali dell’acquirente che mette a rischio il nostro diritto alla controprestazione, il pagamento deve essere effettuato contestualmente alla consegna degli oggetti della fornitura. Il committente può evitare la consegna contestuale fornendo una garanzia pari al prezzo di acquisto. |
| 7.5 | Il committente non ha il diritto di compensare crediti nei nostri confronti, a meno che tali crediti non siano incontestati o legalmente accertati. |
| 8. | Riserva di proprietà |
| 8.1 | La merce consegnata rimane di nostra proprietà fino al completo pagamento del prezzo di acquisto. |
| 8.2 | L’acquirente è autorizzato a rivendere la merce soggetta a riserva di proprietà nel normale corso degli affari; tuttavia, un pegno o un trasferimento di proprietà a scopo di garanzia gli è consentito solo con il nostro consenso. |
| 8.3 | L’acquirente cede fin d’ora a noi il credito derivante dalla rivendita della merce soggetta a riserva di proprietà; noi accettiamo la cessione. Indipendentemente dalla cessione e dal nostro diritto di riscossione, l’acquirente è autorizzato alla riscossione finché adempie ai suoi obblighi nei nostri confronti e non incorre in un deterioramento patrimoniale. |
| 8.4 | Su nostra richiesta, l’acquirente deve fornirci le informazioni necessarie per la riscossione del credito ceduto, in particolare un elenco dei debitori con nome e indirizzo, l’importo del credito e la data di emissione della fattura, e comunicare la cessione ai debitori. |
| 8.5 | L’acquirente effettua l’eventuale lavorazione e trasformazione della merce soggetta a riserva di proprietà per nostro conto, senza che da ciò derivino obblighi per noi. In caso di lavorazione, unione e mescolanza della merce soggetta a riserva di proprietà con altre merci non di nostra proprietà, la quota di comproprietà risultante sulla nuova cosa ci spetta in proporzione al valore di fattura rispetto alle altre merci lavorate al momento della lavorazione, unione o mescolanza. Se l’acquirente acquisisce la proprietà esclusiva della nuova cosa, le parti contraenti concordano che l’acquirente ci concede la comproprietà sulla nuova cosa in proporzione al valore di fattura della merce soggetta a riserva di proprietà lavorata, unita o mescolata, e la custodisce gratuitamente per noi. |
| 8.6 | Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene rivenduta insieme ad altre merci, sia senza che dopo la lavorazione, l’unione o la mescolanza, la cessione anticipata concordata sopra si applica solo per l’importo del valore di fattura della merce soggetta a riserva di proprietà che viene rivenduta insieme all’altra merce. |
| 8.7 | L’acquirente deve informarci immediatamente in merito a misure di esecuzione forzata di terzi sulla merce soggetta a riserva di proprietà o sui crediti ceduti in anticipo, consegnando i documenti necessari per un intervento. |
| 8.8 | L’autorizzazione dell’acquirente a disporre della merce soggetta a riserva di proprietà e a riscuotere il credito ceduto si estingue in caso di mora nel pagamento dell’acquirente, in caso di protesti di cambiali e assegni, nonché in caso di deterioramento patrimoniale – in particolare in caso di presentazione di una domanda di concordato e/o fallimento – dell’acquirente. In questi casi, siamo in particolare autorizzati a prendere possesso della merce soggetta a riserva di proprietà e l’acquirente è obbligato a restituirci la merce soggetta a riserva di proprietà , senza che dobbiamo prima dichiarare il recesso dal contratto. L’acquirente è obbligato a restituirci la merce soggetta a riserva di proprietà anche se l’ha unita ad altri beni mobili e per la restituzione è necessario uno smontaggio. |
| 8.9 | Ci impegniamo a rilasciare, a nostra scelta e su richiesta dell’acquirente, le garanzie a noi spettanti in base alle disposizioni precedenti, nella misura in cui il loro valore superi il credito del 10% o più. |
| 9. | Reclami e diritti in caso di difetti |
| 9.1 | Il committente è obbligato a verificare immediatamente i nostri oggetti di fornitura per eventuali difetti dopo il ricevimento. Nell’ambito di questa verifica devono essere effettuati anche i relativi controlli a campione. |
| 9.2 | I reclami per consegne incomplete o errate o per difetti riconoscibili ai sensi del punto 9.1 devono esserci comunicati immediatamente per iscritto e le parti difettose in questione devono esserci restituite su nostra richiesta. I difetti nascosti, che non sono riconoscibili nemmeno tramite controlli a campione, devono esserci comunicati immediatamente dopo la loro scoperta. In caso di mancata comunicazione tempestiva di reclami o difetti, la consegna si considera approvata, con esclusione di pretese per consegne incomplete, errate e difettose. |
| 9.3 | L’obbligo di ispezione e reclamo si estende anche alle istruzioni di montaggio e alla consegna di quantità troppo grandi o troppo piccole. |
| 9.4 | Se gli oggetti della fornitura sono difettosi o mancano di proprietà garantite o diventano difettosi entro il periodo di prescrizione per i reclami per difetti di 12 mesi (escluse le parti soggette a usura) calcolato dalla data di consegna, abbiamo – a nostra scelta – il diritto di fornire una sostituzione o di riparare, con esclusione di ulteriori diritti dell’acquirente in caso di difetti. |
| 9.5 | Se lasciamo scadere un termine ragionevole a noi concesso senza aver fornito una sostituzione o aver eliminato il difetto, o se l’eliminazione del difetto fallisce, il committente ha il diritto, a sua scelta, di recedere dal contratto o di richiedere una riduzione del prezzo. |
| 9.6 | Dobbiamo sostenere interamente le spese per la consegna di un articolo privo di difetti. Le spese per un articolo privo di difetti nella misura in cui la consegna dell’articolo privo di difetti avviene presso la sede commerciale del committente concordata nel contratto di consegna. I costi derivanti dal trasporto degli oggetti della fornitura in un altro luogo sono a carico dell’acquirente. |
| 9.7 | Non sussistono diritti in caso di difetti del committente:
|
| 9.8 | Se il committente ci ha chiamato in causa per diritti in caso di difetti, e si scopre che non esiste alcun difetto o che il difetto lamentato si basa su una circostanza che non ci obbliga alla garanzia, l’acquirente deve rimborsarci tutti i costi sostenuti a causa di ciò. |
| 10. | Altre responsabilità |
| La responsabilità del venditore è regolata esclusivamente dagli accordi stipulati nei punti precedenti. Tutti i diritti non espressamente concessi, ad esempio il diritto alla consegna di un articolo privo di difetti, il recesso dal contratto o la riduzione del prezzo, nonché il risarcimento di danni di qualsiasi tipo, anche di danni che non si sono verificati sull’oggetto della fornitura stesso, e indipendentemente dalla base giuridica, sono esclusi.
Questa esclusione di responsabilità non si applica in caso di dolo e colpa grave di rappresentanti legali o ausiliari e in caso di violazione colposa di obblighi contrattuali essenziali (obblighi cardinali). L’esclusione di responsabilità non si applica inoltre in caso di difetti di proprietà espressamente garantite, se la garanzia aveva proprio lo scopo di tutelare l’acquirente da danni che non si sono verificati sull’oggetto della fornitura stesso, nonché se il danno si basa su una circostanza per la quale abbiamo assunto una garanzia. Lo stesso vale se si realizza un rischio di approvvigionamento che abbiamo espressamente assunto. Infine, l’esclusione di responsabilità non si applica nei casi in cui, secondo la legge nazionale applicabile, sussiste un obbligo di risarcimento danni che non può essere escluso contrattualmente, in particolare per la responsabilità del prodotto. L’esclusione di responsabilità non si applica inoltre ai danni alla vita, al corpo e alla salute. Ad eccezione dei danni alla vita, al corpo e alla salute e per dolo e colpa grave di rappresentanti legali e ausiliari, l’entità del danno da risarcire è limitata ai danni tipici e prevedibili. |
|
| 11. | Violazione di diritti d’autore e diritti di proprietà industriale di terzi |
| 11.1 | La verifica che i documenti forniti dal committente non violino diritti di terzi, in particolare diritti d’autore, diritti di proprietà industriale (modelli di utilità, brevetti, modelli registrati, marchi), spetta al committente. Se siamo chiamati in causa da terzi a causa dell’uso, dello sfruttamento o della riproduzione dei documenti e dei modelli forniti dal committente per violazione di diritti d’autore e/o diritti di proprietà industriale o per violazione della legge contro la concorrenza sleale, il committente deve assisterci nella difesa contro tali violazioni e risarcirci tutti i danni (incluse le spese legali e processuali) che ne derivano. |
| 12. | Passaggio del rischio |
| 12.1 | Se la merce viene spedita al committente su sua richiesta, il rischio di perimento e deterioramento accidentale dell’oggetto della fornitura passa all’acquirente con la consegna dell’oggetto della fornitura allo spedizioniere, al vettore o all’incaricato della spedizione. Ciò vale anche se la spedizione non avviene dal luogo di adempimento e/o se sosteniamo i costi di trasporto. |
| 12.2 | Se la merce è pronta per la spedizione e la spedizione è ritardata per motivi imputabili al committente, il rischio passa al committente con la ricezione della notifica di disponibilità alla spedizione. |
| 13. | Luogo di adempimento, diritto applicabile, foro competente, forma scritta e nullità parziale |
| 13.1 | Il luogo di adempimento per il pagamento e per la consegna è 71522 Backnang. |
| 13.2 | Per le presenti condizioni di vendita e consegna, nonché per i rapporti giuridici derivanti da questo contratto tra noi e l’acquirente, si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania. |
| 13.3 | Il foro competente per tutte le controversie direttamente o indirettamente derivanti dal rapporto contrattuale è Backnang o il Tribunale di Stoccarda. Se agiamo come attori, abbiamo tuttavia il diritto – ma non l’obbligo – di adire il tribunale competente per la sede del committente. |
| 13.4 | Accordi accessori, riserve, modifiche e integrazioni richiedono la nostra conferma scritta per essere validi. |
| 13.5 | Qualora una disposizione delle presenti condizioni di vendita e consegna o una disposizione nell’ambito di altri accordi relativi al contratto di fornitura sia o divenga inefficace, ciò non pregiudica la validità di tutte le altre disposizioni o accordi. |
Stato: 09/2022
Condizioni di consegna in formato PDF da scaricare e stampare
Registro delle imprese HRB 1010 • P.IVA 51047/12994 • Amministratore delegato: Dipl.-Ing. Jürgen Holz
Donaustraße 23 • 71522 Backnang